Una aurora boreal
Se paseo en la noche,
Alrededor de numerosos sabios
Que elegían un rubí…

Un haz luminoso colorado
Ha soplado sobre el Gran Norte,
Guiando las estrellas de la Paz
Hacia un ser humilde y fuerte…

La sorpresa fue grande en esta noche,
Pero el destino de algunos hombres, a veces,
Es igual a una línea imaginaria que une
A los pueblos para callar los ladridos…

Un impulso de esperanza vendrá a reconfortar
Una necesidad de humanidad sobre el planeta;
Planeta donde los vientos de la Paz
Deben cantar himnos de fiestas…

La esperanza de numerosos pueblos
Negará la tristeza en la espuma del océano;
La llamada a la Paz por todos los pueblos
Borrará tal vez un día, sus desesperaciones desarmantes…

Envidias, ademanes, actos;
El camino será largo y sembrado de obstáculos,
Pero él de la razón lleva a los pactos
Para el amor y la Paz, sin buscar milagros…


Françoise Marie Bernard
 09 de octubre de 2009



 

Une aurore boréale
S'est promenée dans la nuit,
Autour de nombreux Sages
Qui choisissaient un rubis…

Un faisceau de lumière colorée
A soufflé sur le Grand Nord,
Guidant les étoiles de la Paix
Vers un être humble et fort…

La surprise fut grande en cette nuit,
Mais le destin de certains hommes, parfois,
Est pareil à une ligne imaginaire qui relie
Les peuples pour faire taire les abois…

Un élan d'espoir viendra réconforter
Un besoin d'humanité sur la planète ;
Planète où les vents de la Paix
Doivent chanter des hymnes de fêtes…

L'espérance de nombreux peuples
Noiera la tristesse dans l'écume de l'océan ;
L'appel à la Paix pour tous les peuples
Effacera peut-être un jour, leurs désespoirs désarmants…

Des envies, des gestes, des actes ;
Le chemin sera long et semé d'obstacles,
Mais celui de la raison mène aux pactes
Pour l'amour et la Paix, sans chercher de miracles…


Françoise Marie BERNARD
Le 09 octobre 2009
France






 

   
 
   

 


 

 

 



La Música de esta página
"Adagio in c minor"
Yanni